Nel 2015, l'UE ha varato una legislazione che imponeva un limite massimo ai bonus dei banchieri pari al 100% del loro stipendio o al 200% con l'approvazione degli azionisti.
In 2014, the EU passed legislation that capped bankers' bonuses at 100% of their pay or 200% with shareholder approval. In Germany 4 of the 15 major banks have instituted caps.
L’istituzione del luogo di residenza non è denominata istituzione di contatto se l’interessato non è stato mai soggetto alla legislazione che detta istituzione applica.
The institution of the place of residence shall not be referred to as the contact institution if the person concerned has not, at any time, been subject to the legislation which that institution applies.
E qual grande nazione ha leggi e norme giuste come è tutta questa legislazione che io oggi vi espongo
And what nation is there so great, that hath statutes and judgments so righteous as all this law, which I set before you this day?
L'adozione di una legislazione che fissa una serie di requisiti minimi ha migliorato le norme del lavoro e rafforzato i diritti dei lavoratori, oltre a rappresentare una delle principali conquiste dell'Unione europea nel campo della politica sociale.
The adoption of legislation setting minimum requirements has improved labour standards and strengthened workers' rights and is one of European Union's main achievements in the field of social policy.
I costi relativi al pagamento sono interamente a carico dell'utente, con l'eccezione della legislazione che regola i bonifici SEPA.
All payment costs shall be borne by the user with the exception of the legal regime for SEPA payments.
Ciò è dovuto sia alla disattenzione degli stessi azionisti, sia alle molte lacune nella legislazione che regola le questioni della costruzione condivisa.
This is due both to the inattention of the equity holders themselves, and to the many gaps in the legislation regulating the issues of shared construction.
Legiferare meglio dovrebbe tradursi in una legislazione che sia comprensibile e chiara, che definisca diritti e obblighi facilmente comprensibili per le parti in questione, non comporti costi sproporzionati e sia di facile attuazione pratica.
Better law-making should result in legislation that is comprehensible and clear, setting rights and obligations which are easy to understand for the parties concerned, avoid disproportionate costs and be practical to implement.
No, e bisognerebbe promulgare una legislazione che prevenga la sorveglianza da parte del governo delle comunicazioni dei cittadini.
No, and enact legislation preventing government surveillance of citizen communications
Tali prestazioni sono erogate per conto dell'istituzione competente dall'istituzione del luogo di dimora, ai sensi delle disposizioni della legislazione che essa applica, come se gli interessati fossero assicurati in virtù di tale legislazione.
These benefits shall be provided on behalf of the competent institution by the institution of the place of stay, in accordance with the provisions of the legislation it applies, as though the persons concerned were insured under the said legislation.
Gran parte della legislazione che esiste sulla visibilità della navigazione respinge l'idea di montare finestre polarizzate e colorate, tra cui:
Much of the legislation that exists on navigation visibility dismisses the idea of fitting polarised and tinted windows including:
Mentre alcune minacce terroristiche sono state sventate, un certo numero di attacchi che si sono verificati hanno rivelato carenze sia nella legislazione che nella cooperazione tra gli Stati Membri.
While some terror threats were prevented, a number of attacks committed revealed deficiencies in both legislation and in cooperation between the Member States.
Gli Stati membri assicurano, con i mezzi appropriati, nell'ambito della loro legislazione, che le emittenti televisive soggette alla loro giurisdizione rispettino effettivamente le disposizioni della presente direttiva.
Member States shall, by appropriate means, ensure, within the framework of their legislation, that television broadcasters under their jurisdiction comply with the provisions of this Directive.'
Sono state apportate modifiche significative all'attuale legislazione che disciplina la procedura con cui viene effettuato il divorzio.
Significant changes were made to the current legislation regulating the procedure by which divorce is effected.
Le prestazioni in natura sono erogate dall'istituzione competente e a suo carico secondo le disposizioni della legislazione che essa applica, come se gli interessati risiedessero in tale Stato membro.
If the different employers are established in one single Member State, you will be subject to the legislation of that Member State.
Ditemi, le principali questioni da mettere in evidenza nella legislazione che chiediamo, per voi quali sono?
Let me hear the top-tier issues that have to be evident in the overall legislation we demand.
Non daro' garanzie sulla legislazione che nessuno puo'...
I won't make guarantees about legislation nobody can...
Il presidente progetta una nuova legislazione che portera' un grosso intervento federale per poverta', fame e occupazioni.
The president is planning new legislation that will bring a huge federal intervention to poverty, hunger, and jobs.
i) determina la base di calcolo delle prestazioni in base ai soli periodi di assicurazione maturati sotto la legislazione che essa applica;
determine the basis for calculation of the benefits in accordance only with periods of insurance completed under the legislation it applies;
Nell’ambito del pacchetto Clima ed energia, il 23 aprile 2009 è stata adottata la legislazione che modifica la direttiva sullo scambio di quote di emissioni (IP/09/628) e fissa regole nuove per l’ETS a partire dal 2012 fino al 2020 e oltre.
The legislation revising the Emissions Trading Directive was adopted as part of the EU climate and energy package on 23 April 2009 (IP/09/628).
Gli Stati membri assicurano, con i mezzi appropriati, nell’ambito della loro legislazione, che i fornitori di servizi di media soggetti alla loro giurisdizione rispettino effettivamente le disposizioni della presente direttiva.
Member States shall, by appropriate means, ensure, within the framework of their legislation, that media service providers under their jurisdiction effectively comply with the provisions of this Directive.
La legislazione che modifica la direttiva sullo scambio delle quote di emissione è stata adottata il 23 aprile 2009, nel quadro del pacchetto Clima ed energia (IP/09/628) che introduce norme rivedute per il sistema dopo il 2012, fino al 2020 e oltre.
The legislation reforming the EU ETS, laying down revised rules until 2020 and beyond, was adopted as part of the EU climate and energy package on 23 April 2009 (see IP/09/628).
ii) non sia applicabile una legislazione che contempli clausole anticumulo di cui agli articoli 54 e 55, a meno che non siano soddisfatte le condizioni di cui all’articolo 55, paragrafo 2; e
no legislation containing rules against overlapping, as referred to in Articles 54 and 55, is applicable unless the conditions laid down in Article 55(2) are fulfilled; and
La legislazione che disciplina il divorzio non è necessariamente quella del paese in cui viene chiesto.
The law that governs your divorce is not necessarily the law of the country where you file for divorce.
I parlamentari europei adottano anche una nuova legislazione che garantisce ai cittadini residenti nell'UE il diritto di aprire un conto di pagamento di base.
MEPs also pass a new law guaranteeing EU residents the right to open a basic payment account.
Ci opporremo a quest'Emendamento e tutta la legislazione che sfida le leggi naturali, insultando sia Dio che l'uomo!
We shall oppose this amendment, and any legislation that so affronts natural law insulting to God as to man!
a) a norma della legislazione che essa applica, solo se le condizioni richieste per avere diritto alle prestazioni sono state soddisfatte esclusivamente a norma del diritto nazionale (prestazione autonoma);
(a) under the legislation it applies, only where the conditions for entitlement to benefits have been satisfied exclusively under national law (independent benefit);
Il Comitato ha espresso inoltre preoccupazione per la limitazione dei poteri e delle competenze della Corte costituzionale in merito al riesame della legislazione che incide in materia di bilancio.
The Committee was also concerned about the limitation of the Constitutional Court’s competence and powers to review legislation impinging on budgetary matters.
a) quando l’istituzione debitrice è surrogata, in virtù della legislazione che essa applica, nei diritti che il beneficiario ha nei confronti del terzo, tale surrogazione è riconosciuta da ogni Stato membro;
(a) where the institution responsible for providing benefits is, under the legislation it applies, subrogated to the rights which the beneficiary has against the third party, such subrogation shall be recognised by each Member State;
Se sono coinvolti due o più paesi dell'UE, la legislazione che disciplina il mantenimento non è necessariamente quella del paese in cui potete presentare istanza.
In cases involving two or more EU countries, the law governing maintenance is not necessarily the law of the country where you can file your request.
Altre categorie di cittadini possono essere definite nella legislazione, che ha il diritto di candidarsi per le aree che costituiscono un fondo residenziale specializzato e maneggevole.
Other categories of citizens may be defined in the legislation, which have the right to apply for the areas that constitute a maneuverable specialized housing fund.
Parere della BCE sulla legislazione che disciplina il finanziamento del registro centrale dei numeri dei conti bancari in Belgio
ECB Opinion on the legislation governing the financing of the central register of bank account numbers in Belgium
L’apparecchiatura elettrica ed elettronica usata deve essere trattata separatamente e in accordo con la legislazione che richiede un appropriato trattamento, recupero e riciclaggio dell’apparecchiatura elettrica ed elettronica usata.
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment.
La Commissione europea ha chiesto alla Germania di modificare la propria legislazione, che prevede che le domande di rimborso dell'IVA presentate da operatori extra-UE siano firmate personalmente dal richiedente.
The European Commission has requested that Germany amend its legislation which requires that VAT refund applications submitted by non-EU operators be personally signed by the applicant.
Gli Stati membri hanno la propria legislazione che fissa il modo in cui il patrocinio a spese dello stato può essere fornito nei processi penali.
Member States have their own legislation establishing the ways in which legal aid is to be provided in criminal proceedings within their jurisdiction.
Tipico esempio – le cessate operazioni delle VPN in Russia in ottemperanza alla nuova legislazione che li obbligherebbe a fornire informazioni personali se necessario.
Case in point — the VPN ceased operations in Russia following new legislation that would force it to disclose personal information if necessary.
Il Parlamento Europeo è in procinto di votare una nuova legislazione che consentirà ai lavoratori distaccati di ricevere pari diritti e pari retribuzione, quando lavorano temporaneamente in altri paesi UE.
The European Parliament is set to vote on new legislation that will allow posted workers to receive equal rights and equal pay while temporarily working in other EU countries.
La Commissione europea ha chiesto formalmente che la Polonia modifichi la sua legislazione che consente di applicare un'aliquota IVA ridotta ai presidi medici e ai prodotti farmaceutici al di là di quanto è consentito dalla normativa dell'UE.
The European Commission has asked Poland to change its national tax rules, which treat contributions to certain private pension accounts opened in Polish financial institutions more favourably than those opened in other Member States.
Originariamente, il trattato di Roma del 1957 attribuiva al Parlamento un ruolo consultivo nell'ambito del processo legislativo; la Commissione proponeva la legislazione, che veniva poi adottata dal Consiglio.
In the beginning, the 1957 Treaty of Rome gave Parliament an advisory role in the legislative process; the Commission proposed and the Council adopted legislation.
Presentare relazioni al Parlamento o al presidente del Consiglio dei ministri, qualora, nell’ambito della sua ricerca, egli incontra una legislazione che viola lo Stato di diritto;
Present reports to The Parliament or to the Prime Minister if, during his research, he encounters legislation that violates the rule of law;
Ciò è particolarmente vero per la legislazione che vieta alle imprese di imporre ai loro partner commerciali, di ottenere o di tentare di ottenere dagli stessi condizioni non giustificate, sproporzionate o irragionevoli.
This is particularly the case of legislation which prohibits undertakings from imposing on their trading partners, obtaining or attempting to obtain from them terms and conditions that are unjustified, disproportionate or without consideration.
È inoltre possibile vedere le pubblicazioni del Consiglio, accedere agli archivi e effettuare ricerche nella legislazione che il Consiglio negozia con il Parlamento europeo.
You can also take a look at Council publications, access the archives and search for legislation that the Council negotiates together with the European Parliament.
Se conclude che la sua legislazione è applicabile in via prioritaria ai sensi dell'articolo 68, paragrafi 1 e 2, del regolamento di base, tale istituzione eroga le prestazioni familiari a norma della legislazione che applica.
If that institution concludes that its legislation is applicable by priority right in accordance with Article 68(1) and (2) of the basic Regulation, it shall provide the family benefits according to the legislation it applies.
Tenuto conto del volume della legislazione che dovrà essere attuata nei prossimi 6 mesi, Repubblica ceca, Grecia, Italia, Lussemburgo e Polonia dovranno adottare azioni drastiche per raggiungere l’obiettivo la prossima volta.
Given the volume of legislation that will come on stream in the next 6 months, the Czech Republic, Greece, Italy, Luxembourg and Poland will all need to take drastic action to reach the target next time round.
Se sono coinvolti due o più paesi dell'UE, la legislazione che disciplina il vostro divorzio non è necessariamente quella del paese in cui puoi chiedere il divorzio.
In cases involving two or more EU countries, the law that governs your divorce is not necessarily the law of the country where you can file for divorce.
d) le prestazioni sono erogate dall'istituzione competente, secondo la legislazione che essa applica ed a suo carico.
(d) the benefits shall be provided by the competent institution in accordance with the legislation it applies and at its own expense.
A seguito dell’armonizzazione del diritto comunitario in materia di visti, la legislazione che ha spesso ostacolato l’iter per l’ottenimento di un visto sarà abrogata.
As a result of the harmonisation of European Union visa law, legislation which has often hindered the process of obtaining a visa will be repealed.
Tanto per cominciare, i paesi devono rivedere la legislazione che riguarda l'HIV e i gruppi vulnerabili.
To begin, countries need to review their legislation as it touches HIV and vulnerable groups.
Guarda alla necessità per la giusta legislazione, che si occupi di norme sociali, di supporto a genitori e tutori, risposte per i bambini che hanno subito violenza e abusi.
It looks at the need for the relevant legislation, addressing social norms, parent and caregiver support, responses for children who have experienced violence and abuse.
Io e la dottoressa Mary Anne Franks lavoriamo con legislatori americani allo scopo di concepire una legislazione che vieti imitazioni digitali dannose, equivalenti al furto d'identità.
My colleague Dr. Mary Anne Franks and I are working with US lawmakers to devise legislation that would ban harmful digital impersonations that are tantamount to identity theft.
6.2940299510956s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?